Pergunta:
Nomes de cidades estrangeiras eu devo aportuguesar ou manter a grafia utilizada no texto: Munique ou Munich? Nova York ou New York?
Orientação
Israel:
Nomes de cidades devem ser aportuguesados se o aportuguesamento for consagrado. Sei que isso é meio subjetivo.
Londres
e não London.
Berlim
e não Berlin.
Madri
e não Madrid etc.
Frankfurt
e não Francoforte etc.
Munique
é o correto, pois Munich só existe em francês e inglês; em alemão é München.
Estamos
adotando Nova York (nesse caso é híbrido)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixem seus comentários e/ou suas dúvidas:
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.